¿Los subtítulos ayudan a las personas a tomar mejor el contenido?

¿Para qué sirve un subtítulo?

Un subtítulo generalmente muestra cuál es la idea principal en el párrafo o pasaje que sigue al subtítulo para que el lector no tenga que adivinar de qué trata el pasaje o párrafo. Proporciona una buena referencia rápida sobre dónde se encuentra la información en un artículo. El subtítulo planta un pensamiento (tema) en la mente del lector, mientras que la información (con suerte) apoya la idea principal del subtítulo. Los subtítulos son excelentes para la investigación, lo que facilita la búsqueda de información más rápido.

🙂

¿Para mi? No. Cuando hay subtítulos, tus ojos se están acercando a la parte inferior de la pantalla. Incluso cuando las palabras originales están en inglés, mi único idioma, los subtítulos atraen mi atención hacia ellas. Puede ser que estén cambiando constantemente, y toda la actividad es lo que me llama la atención, pero, sin embargo, mirar únicamente en la parte inferior de la pantalla me hace perder algunas de las cosas que sucede cuando lo veo. Es la razón por la que no me gustan las versiones subbed animes. Lo soporto, por supuesto, ya que esa es la forma principal en que se produce el anime para América, pero todavía me gustaría ver una buena (las malas son más distraídas que las animes sustituidas, por lo que el doblaje debe ser bueno) versión doblada sobre un sub

No lo sé. Hablando por mí mismo, no puedo entender mucho si lo que sea está en un idioma que no sea el inglés o el japonés. Incluso para aquellos, prefiero mirar con subtítulos en el mismo idioma, cuando sea posible, por si acaso me pierdo una palabra.