Debido a los géneros en francés, ¿es posible decir el sexo de un extraño en línea?

Depende. Si te basas en oraciones como:

“Je suis allée à la plage” (Fui a la playa)

=> Se puede decir que la persona que habla es una niña, debido a la final -e

Pero si tu amigo dice:

“Ma copine est lugar” (mi amigo vino),

=> Usted sabe que el amigo es una mujer, no si el orador es una mujer.

La regla del determinante (posesivo en este caso) en francés estipula que el determinante lleva la marca de género y número del objeto calificado, no su propietario.

“Mon chien” = El perro es macho, ya sea que lo diga un niño o una niña.

Por lo tanto, para saber si alguien en línea es un hombre o una mujer, debe buscar pistas en las oraciones correctas, como las que comienzan por “Yo …”

técnicamente, sí.

si dices “fui a visitar a un amigo” o “fui a un amigo” l
en francés que será:

si un niño está hablando: je suis allé chez un ami (si el amigo es un niño)

Si una niña está hablando: je suis allée chez un ami.

y si el amigo es una niña y una niña está hablando, je suis allée chez une amie.

DESPUÉS DE PENSAR, no estoy seguro acerca del ejemplo anterior, no puedo recordar la regla, si debo agregar la “e” en el verbo, porque no lo hago, soy un niño; Incluso el francés tiene problemas para escribir en francés, deberías preguntar por responder a Claire delavallée, ella tiene un francés perfecto.

otro ejemplo sería, “estoy feliz”, traduciré feliz por “heureux” un chico diría “je suis heureux” y una niña diría “je suis heureuse”

Si estás enojado, puedes usar “furieux” (furioso …)

je suis furieux (estoy furioso) y una chica: “je suis furieuse”

Sí, se puede decir por los acuerdos de género utilizados en los adjetivos ( je suis furieux / furieuse ) y en participios pasados ​​( je suis parti / partie ), incluso algunos nombres de puestos de trabajo ( je suis traducteur / traductrice ).

Sin embargo, hay casos en que el género no se muestra en los nombres de los trabajos (por ejemplo, je suis médecin ), en una serie de adjetivos que siempre terminan en e ( je suis adorable ).

Otro problema es que algunas personas realmente tienen dificultades con la ortografía, y en lugar de “je suis allée” o “je suis allé”, escribirán “je suis aller”, que es completamente erróneo desde el punto de vista gramatical; o se olvidarán de aplicar las reglas del acuerdo, especialmente si la pronunciación es la misma.

En muchos casos, sí. Si alguien me usa, un participio pasado que incluye être, o la mayoría de los adjetivos dirigidos a ellos mismos, puede decirlo. Si la persona no está hablando de sí misma, permanezca la mayor parte del tiempo presente, y me evita, puede ser difícil decirlo.