Subhadra fue el compañero devoto de Draupadi. Durante 13 años de exilio, incluso crió a los hijos de Draupadi con su propio hijo.
- Las siguientes palabras fueron pronunciadas por la esposa de Krisna, Satyabhama, a Draupadi durante el exilio en el bosque :
- “ Tus valientes hijos, Prativindhya por Yudhishthira y Sutasoma por Bhima, y Srutakarman por Arjuna, y Satanika por Nakula, y Srutasena engendrada por Sahadeva, están bien y se han vuelto expertos en armas. Al igual que Abhimanyu, todos se alojan en Dwaravati, encantados con el lugar. Y también Subhadra, alegremente y con toda su alma, los cuida como a ti, y como tú los alegras y les derivas mucha felicidad. En efecto, ella se queja en sus penas y se alegra en sus alegrías. ”[Ref – http://www.sacred-texts.com/hin/…]
- De acuerdo con las palabras de Duryodhana, Drauapdi solía dormir en el suelo desnudo para destruir a Duryodhana y el éxito de los objetos que sus esposos apreciaban.
- ” “ Entonces, nuevamente, Krishna, la hija de Drupada, está sufriendo, sufriendo las penitencias más austeras por mi destrucción y el éxito de los objetos que sus esposos apreciaban, y duerme todos los días en el suelo desnudo , con la intención de hacerlo hasta el Se alcanza el final de las hostilidades. Abandonando honor y orgullo, la hermana uterina de Vasudeva (Subhadra) siempre está sirviendo a Draupadi como una verdadera mujer que espera ” . [Ref – Shalya Parva: Sección 5]
- El texto también deja en claro que Subhadra descartó su honor y orgullo y sirvió a Draupadi como una verdadera mujer en espera.
- Ninguna otra esposa de Pandavas había servido a Draupadi como Subhadra la había servido a ella.
- Draupadi tuvo 5 hijos sola, pero su hijo favorito era Abhimanyu
- Las siguientes palabras fueron pronunciadas por Draupadi cuando Yudisthira estaba empeñada en el proceso de paz con Kurus:
- “Si Bhima y Arjuna, Oh Krishna, se han vuelto tan bajos como para anhelar la paz, mi anciano padre luego con su guerra como hijos se vengará de mí en la batalla. Mis cinco hijos también, que están dotados de gran energía, con Abhimanyu, oh Matador de Madhu, a la cabeza, lucharán con los Kauravas. ” [Ref – Udyoga Parva: Bhagwat Yana Parva: Sección LXXXII]
- Cuando Abhimanyu murió, Arjuna se lamentó y habló muchas cosas. Me encantaría resaltar algunas líneas aquí.
- “ ¿Qué guerrero, privado de sus sentidos por la Muerte, se aventuró a matar al querido hijo de Subhadra , el favorito de Draupadi y Kesava, ese niño amado por Kunti? ”[Ref – Drona Parva: Abhimanyu-badha Parva: Sección LXXII]
- ” Me duele por Subhadra, quien, al enterarse de la muerte en la batalla de su hijo no rematador, afligido por el dolor, desechará su vida. ¿Qué será lo que Subhadra extrañará a Abhimanyu? ¿Qué me dirá también Draupadi? Afligidos por el dolor que son, ¿qué les diré también? ”[Ref – Drona Parva: Abhimanyu-badha Parva: Sección LXXII]
- Daría un ejemplo de un evento más –
- Partha y Govinda fueron al banco de Yamuna para practicar deporte de verano y para dar compañía a Draupadi, Subhadra y otras mujeres que también estuvieron presentes. De hecho, se mencionan aquí como amigos!
- “Vaisampayana continuó: ‘Entonces, Oh Bharata, habiéndose consultado así, Partha y Govinda, con el permiso de Yudhishthira, salieron rodeados de amigos. Llegaron a un lugar excelente (a orillas del Yamuna) adecuado para el placer cubierto de numerosos árboles altos y cubierto con varias mansiones altas que hacían que el lugar se pareciera a la ciudad celeste y dentro de la cual se habían recolectado para Krishna y Partha numerosas viandas y bebidas costosas y de buen sabor y otros artículos de disfrute y coronas florales y diversos perfumes , la fiesta entró sin demora en los apartamentos interiores adornados con muchas gemas preciosas de rayos puros. Al entrar en esos apartamentos, todos, Oh Bharata, comenzaron a hacer deporte, según su placer. Las mujeres de la fiesta, todas de caderas rotundas y senos profundos. y los ojos hermosos, y el andar inestable con el vino comenzaron a jugar allí al mando de Krishna y Partha. Algunas de las mujeres jugaban como querían en el bosque, otras en las aguas, y así Yo dentro de las mansiones, según lo dirigido por Partha y Govinda. Draupadi y Subhadra, entusiasmados con el vino, comenzaron a regalar a las mujeres tan deportistas, sus costosas ropas y adornos. Y algunas de esas mujeres comenzaron a bailar con alegría, y algunas comenzaron a cantar; y algunos de ellos comenzaron a reír y bromear, y otros a beber excelentes vinos. Algunos empezaron a obstruirse el progreso mutuo y otros a pelearse entre sí, y a hablar entre ellos en privado. Esas mansiones y los bosques, llenos de la encantadora música de flautas, guitarras y timbales, se convirtieron en el escenario de la prosperidad personificada. ”
- [Ref. – Adi Parva: Khandava-daha Parva: Sección CCXXIV],
- Cantaban, bailaban, reían y disfrutaban.
- En palabras propias de los autores – se convirtió en el escenario de la prosperidad personificada. Fue así porque las mujeres estaban felices y disfrutaban de la libertad y eso fue referido como la prosperidad personificada.
- Este es un escenario muy normal en los tiempos actuales, pero si observamos entre 3000 y 3500 años atrás, ¡fue un escenario muy raro e innovador, ya que las mujeres generalmente estaban confinadas en apartamentos internos!
- Si miras, ambos pasaban el tiempo felices en compañía de Arjuna y Subhadra.
- Creo que eran los mejores amigos. Draupadi tuvo la suerte de conseguir un compañero tan devoto como Subhadra. ¿Por qué estaría celosa de ella?
- He citado de KMG Translation of Unabridged Mahabharata y lo he verificado con la traducción de Bibek debroy de Critical edition of Unabridged Mahabharata.