¿Por qué el sonido ‘nuh-uh’ significa no, y ‘uh-huh’ significa sí? Al menos en inglés lo hacen. ¿Significan lo mismo en cualquier otro idioma?

He visto tres respuestas hasta ahora que, entre ellas, dan la historia completa.

  1. ¿Estás seguro de que hay una ‘n’ al principio? Esto me parece un regionalismo, no algo que está en todas partes.
  2. La entonación ascendente indica “sí”, la entonación descendente indica “no”.
  3. La forma para “sí” se dice y se escribe “ajá” y para “no” es “ajá”.

Es más sobre la entonación que pienso. nun-uh está abajo y uh-huh está arriba. Creo que solo se usan en inglés.

En japonés un significa que sí. uun significa que no. (En una conversación informal) Imagínate eso.

En finés, el enunciado ahaa suena bastante parecido a uh-huh en inglés, pero no se usa para decir ‘sí’, sino para expresar que el oyente acaba de escuchar información interesante, quizás sorprendida. También se puede utilizar de forma similar al inglés aha . Cuando escucho el inglés uh-huh en el sentido de “sí”, me parece que la persona no responde a la pregunta, sino que le hace saber al autor de la pregunta que está escuchando.

Cuando los finlandeses dicen “sí” sin palabras, dicen mm. Decir m-mm con entonación alta-baja es la forma de decir “no” sin palabras.

Uh-uh me recuerda la expresión finlandesa aa-aa que se usa con niños pequeños para expresar dormir o ir a dormir.

En Alemania “uh-uh” es “No”. Algo como “uhm-hm” podría ser “sí”. Pero también dependería de la entonación y podría ser muy diferente regionalmente. En Sajonia y otras regiones del este de Alemania, la gente usa “Naw” como confirmación, un sonido de acuerdo.

En vietnamita, ừm hửm (versión vietnamita de uh huh) es solo una forma de decir “¿en serio?”, No significa “sí”

Me pregunto si “nuh-uh” es regional. Más a menudo escucho “uh-uh” o “huh-uh” como el negativo.

En realidad es uh uh que se usa para indicar desacuerdo, desaprobación o insatisfacción.

(Sí, uhhuh se usa para indicar afirmación, acuerdo o gratificación).