¿Por qué se utiliza RSVP internacionalmente? ¿No podrían los países mantener su propia manera de decir ‘por favor, responda’?

Estás equivocado acerca de la ubicuidad de RSVP.

En sueco, usamos la frase “vänligen svara” (por favor, responda). En ajustes más formales, podríamos usar el acrónimo “OSA”, “Om Svar Anhålles” (que solicita respuesta), pero esto se considera anticuado, casi arcaico.

Cuando vivía en Noruega, a menudo veía y usaba la frase “vennligst svar” (por favor, responde). Creo que la costumbre es la misma en danés.

Hay un artículo de Wikipedia RSVP (invitaciones) que tiene más detalles. Mira las diferentes versiones lingüísticas del artículo.

No es universal.

En sueco, por ejemplo, escribirías OSA o osa (‘om svar anhålles’). Y los usos del alemán, me dicen, u. A. wg („um Antwort wird gebeten“)