Sí … pero yo no. He estado cocinando mucho más en los últimos años, ya que he trabajado principalmente desde mi casa. También descubrí que generalmente es más fácil buscar recetas en Internet, por lo que tengo muchas oportunidades de usar recetas estadounidenses o británicas. No encuentro la mayoría de los problemas mencionados, de lo que deba preocuparse: tenemos medidas, tengo la edad suficiente para encontrar que Fahrenheit es una alternativa perfectamente normal a centígrados, y buscar un término ocasional como asar no es un problema. Sin embargo, mi preferencia es ir por recetas de sitios británicos, ¿por qué? Debido a las sutiles diferencias y barreras culturales, me parece que puedo entender mejor las descripciones subjetivas en un sitio británico, las recetas están más cerca de cómo quiero los alimentos, los ingredientes como el queso serán diferentes en los Estados Unidos y el Reino Unido. Como analogía, puedo ir a un supermercado británico y adivinar fácilmente por el precio y etiquetar cómo será un vino, que es una compra sensata, que es barata y desagradable y que probablemente es demasiado cara, pero si voy a una El supermercado en Estados Unidos (o Alemania o Grecia) es mucho más difícil para mí. La información está allí, pero las pistas culturales son diferentes y no las leo correctamente. Entonces, ahora encuentro que buscaré activamente los resultados de búsqueda de los sitios británicos cuando busque una receta, y seleccionaría un libro de cocina británico sobre uno estadounidense.
¿Pueden los británicos seguir recetas de libros de cocina estadounidenses?
Related Content
¿Cómo ve la gente turca World Wrestling Entertainment?
¿Qué está sucediendo exactamente cuando miras al espacio?
¿Por qué los chicos regresan a las chicas que los tratan mal?
Podemos, pero no siempre es fácil hacerlo. Las medidas son diferentes: los libros de cocina británicos en estos días comúnmente usan unidades métricas, mientras que los estadounidenses aún usan recetas imperiales, y las recetas estadounidenses parecen usar ‘tazas’ para todo, lo que nosotros, los británicos, generalmente no. Además, algunos de los ingredientes y otros términos tienen nombres diferentes, por ejemplo, “asar” = “parrilla”, “mitad y mitad” = “crema única” y “melaza” = “melaza”. Finalmente, muy de vez en cuando, una receta puede requerir ingredientes que no tenemos o que son prohibitivos en el Reino Unido (el jarabe de arce cuesta mucho más, es difícil conseguir jalapeños frescos y nunca he encontrado mesquite aquí, para ejemplo).
Pero estos son bastante fáciles de superar. Encuentro la mayoría de mis recetas en línea, donde también hay herramientas para convertir unidades, glosarios de términos culinarios e información sobre sustitutos efectivos. Algunos sitios web de recetas incluso hacen las conversiones para usted.
La medición de los ingredientes secos en tazas en lugar de peso, los ingredientes húmedos en fl oz en lugar de ml, y las temperaturas en grados Fahrenheit en lugar de Celcius pueden confundir a los británicos.
También hay algunas diferencias en la terminología, por ejemplo, la palabra broil no aparece en inglés británico.
Pero todos estos son problemas menores que se pueden superar fácilmente, por lo que esencialmente, sí, los británicos pueden hacer recetas de los libros de cocina estadounidenses.
Absolutamente. La mayoría de mis libros de cocina son estadounidenses que mamá trajo cuando se casó con papá. Siempre que tenga un juego de escalas y un juego de tazas medidoras, debería estar bien. (Puede obtener tazas medidoras en cualquier tienda de cocina, así como en varios otros lugares; tengo un juego del catálogo Culture Vulture y otro de Paperchase).
La harina es la única cosa dudosa en las recetas, y generalmente es bastante fácil de elaborar. Si algo dice “harina de tarta”, usualmente me decido a medias y a medias, y la mayoría de las cosas funcionan bien. Ocasionalmente, los ingredientes de las recetas pueden ser difíciles de encontrar, pero muchos supermercados tienen secciones internacionales que contienen alimentos estadounidenses como el suero de leche y la calabaza enlatada que no son tan comunes aquí.
La gran excepción sería si el libro de cocina se escribiera para altitudes elevadas: la mayor parte de Gran Bretaña es más o menos a nivel del mar, y las grandes alturas cambian bastante la cocina. He estado tratando de trabajar con un libro de cocina escrito a mano que heredé de un amigo en Denver, y hasta ahora todas las recetas han fracasado. (¡Realmente necesito hacer una publicación pidiendo consejos a los quoranes en algún momento!) Sin embargo, la mayoría de los libros de cocina están escritos para el nivel del mar, así que a menos que algo esté etiquetado como “cocina a gran altitud” (o algo así), debería estar bien. .
Supongo que algunos sí, pero rápidamente encuentran que es difícil lograr que las recetas salgan bien. En primer lugar, los ingredientes pueden parecer iguales, pero son diferentes: la harina británica se muele a un estándar diferente, por lo que las recetas que usan harina tendrán una consistencia muy diferente a la que se pretendía. En segundo lugar, los pesos y medidas utilizados en las recetas americanas tienden a ser bastante diferentes de los utilizados en las recetas británicas, por ejemplo, tazas (una medida de volumen que no tenemos en el Reino Unido) donde usaríamos un peso en gramos. En tercer lugar, a menos que la persona británica conozca bien América, algunos ingredientes serán muy misteriosos (calabacín en lugar de calabacines, colinabo en lugar de sueco).
Sí podemos y lo hacemos. En esta era de Internet, es fácil descubrir el significado de cualquier cosa que no hayamos encontrado, como en un “palo de mantequilla”. De las búsquedas en Internet, sé que un palo es el equivalente a 4 oz, no fue difícil. Tenemos medidas de taza en las tiendas, tengo varias en mi cocina. Antes de que estos estuvieran ampliamente disponibles, y antes de que nos adentramos en el sistema de medición de copas de los EE. UU., Tuve un par de recetas con medidas en copas. No sabiendo, en ese momento, que se trataba de una medida específica, simplemente usé tazas del armario de la cocina. Mientras utilicé el mismo tamaño de taza para todos los ingredientes, funcionó muy bien. Para una receta en particular, podría usar cualquier tamaño de gasto de taza en la cantidad de ese delicioso postre que necesitaba hacer. Si fuera solo para dos personas, usaba una taza de café expreso, para cuatro de nosotros, una taza de té común y para más, usaría una taza o una taza grande de cappuccino.
Si tienen medio cerebro pueden adaptarse. Lo hago … en realidad, el 51% y he descubierto lo que los británicos quieren decir con “berenjena”, “pimiento”, “cilantro” y (mi favorito) “nueces de mono”.
En serio, sin embargo, mis libros de cocina favoritos son los libros “Moro” de Sam y Sam Clark. Me adapté a su peculiar terminología alienígena y soy mucho mejor para eso. Gracias S + S!
Podemos, pero generalmente es más problemático de lo que vale la pena, a menos que esté tratando de hacer algo para lo que no puede encontrar una receta británica, por ejemplo, un auténtico plato de sémola estadounidense.
Casi siempre he podido encontrar una receta de ‘idioma británico’ para lo que he querido hacer, lo que significa que puedo usar las medidas y los nombres de ingredientes que entiendo. Dicho esto, un amigo me compró recientemente una taza medidora para que pueda hacer recetas de pastel estadounidense
More Interesting
Cómo pensar en el idealismo y el cinismo.
Cómo sentir a las personas que hablan mientras se reproduce una película.
¿Crees que el libro ‘Secretos’ escrito por Rhonda Bryne puede hacer que una persona sea delirante?
¿Cuáles son los rasgos comunes de las personas con poca inteligencia?