¿Por qué muchos estadounidenses se refieren a sus compañeros o ancianos como señor o señora?

Incluso lo usamos para dirigirse a personas más jóvenes que nosotros si son clientes, pacientes o, a veces, simplemente un extraño. No es una obsesión, es una forma de cortesía.

Podríamos referirnos a alguien como Señor o Señora cuando conocemos a esa persona por primera vez, y luego nos referiremos a ellos por su nombre, generalmente después de que nos dicen, “solo llámeme ___”.

No es universal en los Estados Unidos, pero es común. El personal militar y de servicio público a menudo lo utiliza como una forma genérica de dirección para un hombre o una mujer. No creo que siempre lo veamos tan formal como lo es en otros países de habla inglesa.

Paul dio una gran respuesta, pero me gustaría ampliarla.

Llamarlo una obsesión es excesivo. Las normas culturales estadounidenses tienden a moverse hacia lo informal, a menudo más rápido de lo que todas las partes pueden desear. Muchas personas se sienten incómodas con el hecho de ser llamados “Mr” o “Ms” con nombres de familiares.

Sin embargo, referirse a alguien que sea mayor con “Sir” o “Señora” es generalmente una señal de respeto. Esa persona mayor ha vivido más tiempo que usted, y se supone que con los años, también ha llegado la sabiduría y los beneficios sociales.

Pero vuelve esto a esas normas culturales americanas. Muy a menudo, aquellos a los que puede dirigirse como “Señor” o “Señora” pueden aclararle lo que quieren que se les llame. Muchas personas mayores no están tan dispuestas a considerarse viejas.

También diré que muchos padres necesitan un ajuste directo sobre cómo hacer que sus hijos se dirijan a las personas mayores. Solo porque la Sra. Grady les dijo a usted y a su cónyuge que está bien que la llamen “Alicia”, que no está bien instruir a sus hijos para que también la llamen a ella.

Incorrecto.

Conozco a jóvenes de 17 y 18 años que trabajan en mi gimnasio, a quienes los abuelos llaman como Señor y señora.

Algunos pueden usar a Sir y Ma’am para dirigirse a las personas mayores, pero generalmente, Sir y Ma’am se usan para dirigirse a un extraño. Particularmente un adulto adulto (alguien que parece tener alrededor de 18 años o más). Soy un oficial de policía y tengo que llamar a cada persona con la que trato como “señor” o “señora” mientras estoy en el trabajo. Es muy común dirigirse a extraños como ‘Sir’ o ‘Ma’am’ en entornos formales aleatorios en los EE. UU. (Tiendas de abarrotes, cortes, dmv, aeropuertos, servicio al cliente).

Si odias que te llamen ‘Señor’ y ‘señora’, espera hasta que vayas a India o Pakistán. Es mucho peor allí y he visto a personas que se dirigen a personas que no son mucho mayores que ellos como “tío” y “tía”. ¡Mira siempre el lado bueno! De hecho, muchos de los indios que conocí en la India casi no tienen idea de los nombres de pila e insistirán en llamarte con honoríficos, incluso si les dices que dejen de hacer que la interacción sea un poco incómoda y retorcida.

Las únicas personas que conozco que llaman a otros “señor” o “señora” son comúnmente los sureños, los apalaches profundos o los afroamericanos que heredaron y conservaron este rasgo cultural de los parientes del sur. De lo contrario, no es frecuente en Yankeedom llamar a los padres o al anciano “señor” o “señora”, a menos que la persona sea un extraño cuyo nombre no conozca, pero que desee llamar su atención o la suya. Es un evento formal. Esto podría haber sido diferente hace sesenta años.

En cuanto a por qué los sureños lo hacen, es parte de su cultura de cortesía de pueblo pequeño, y el énfasis en la familia y la comunidad que se deriva de la vida del pueblo pequeño. Las ciudades son más atomistas culturalmente y menos culturalmente comunitarias (con excepciones) y, por lo tanto, las personas abandonan los honoríficos en las culturas urbanas. La mayor parte del mundo anglófono, además de partes de los EE. UU., Está muy poblada en áreas urbanas.

Creo que comenzó en el sur de Estados Unidos. Aquí se enseña a los niños a dirigirse a sus mayores, incluidos sus propios padres, como “señor” o “señora”. Una alternativa es llamar a los miembros que no son de la familia “Miss Xyz” o “Mr xyz” si se conoce su nombre, pero eso se vuelve engorroso después de un tiempo. El “señor” y la “señora” se usan principalmente con “sí” y “no”. Para mucha gente por aquí, “sí” o “no” sin la adición de “señor” o “señora” suena irrespetuoso.

En la adultez, ese entrenamiento temprano se transfiere a llamar a cualquier persona con autoridad “señor” o “señora”. Para muchos sureños, la práctica de decir “sí, señor” o “no, señora” está tan arraigada que es probable que ni siquiera estén conscientes de hacerlo. Por lo tanto, incluso pueden usar esos términos cuando hablan con sus compañeros, ya sea por simple hábito o como una forma de transmitir una atención respetuosa.

Al crecer, me metería en problemas si respondía a mi madre o mi padre con un “sí”.

Sabíamos que no debíamos hacer eso.

Si respondiéramos “sí” a mi padre, él contestaría con una pregunta áspera: “Sí, ¿qué?”

Eso significaba que debíamos responder “sí señor” inmediatamente y evitar cometer el mismo error otra vez.

Si estuviéramos en la plaza pública y respondiéramos a un adulto con un sí o un no, mis padres se quedarían inmediatamente atrás para completar el espacio en blanco con un “señor” o “señora”. La implicación es que así es como debemos responder a los adultos.

No fue para asustarnos sino para inculcar modales en nosotros.

El concepto de señor o señora es mostrar respeto, principalmente a los ancianos, pero sí, como se pregunta en la pregunta original, también a los compañeros.

Jan respondió correctamente cuando dijo que está tan arraigada que no nos damos cuenta de que lo estamos haciendo.

Sé que en mis propios tratos en el público, un “señor” o “señora” rara vez se rechaza y la gente parece apreciarlo.

¿No es una buena manera de mostrar la igualdad de todos los hombres y mujeres?

Un pequeño gesto que muestra un poco de reverencia social debido a cada individuo.

Los modales y el respeto son buenos para inculcar en los niños y, lamentablemente, estamos viendo que estos rasgos se van por el camino.

De vez en cuando, alguien, generalmente una dama, dice de manera sorprendida pero agradable: “No me llamen, señora”.

Creo que los hace sentir viejos.

Especialmente si “ellos no son de por aquí”, no están acostumbrados.

En otras palabras, normalmente no es del sur.

Durante mis viajes al extranjero, un grupo de damas en Sydney se entusiasmó con mi acento y las palabras que estaba usando.

Mencionaron algo sobre una película de vaqueros.

Aprecio esos comentarios mientras que muestra las diversidades dentro de los mismos idiomas.

Y me gusta cuando la gente dice que hablo como un vaquero.

Señor y señora se derivan de los términos “padre” y “señora” o “mi dama” y en realidad tienen orígenes en inglés.

Originalmente se utilizaron solo para los que tenían rango o autoridad, pero ahora son una forma educada de dirigirse a cualquier hombre o mujer con quien no esté familiarizado. Para las damas más jóvenes, la señorita es apropiada.

¡Espero que esto ayude!

Esos son simplemente sustitutos comunes y educados a nivel local cuando los ciudadanos se hablan entre sí en un lugar de audiencia pública, generalmente cuando no sabemos los nombres de los demás, no queremos preguntar o miramos de cerca una etiqueta de nombre profesional o una bordada.

Con ambos, puede escuchar un “Disculpe” o un sustituto, un cierre “no hay problema”. Uno de mis favoritos es una policía municipal que se habla con frecuencia, “dama”, como en “Mire dama, solo estoy haciendo mi trabajo”. no escuche a “señor” o vea “apellido” muy a menudo en una tienda o departamento de servicio de la ciudad de los EE. UU., en cualquier etiqueta de dominio público de USPS que deba completar para la Aduana, etc.

La mayoría de ellos son utilizados por algunos que han estado ausentes por un tiempo, o son viajeros profesionalmente vocacionales que aún a veces se dirigen a los recaudadores de fondos: Estimado señor o señora (e), o A quien pueda interesar de viejos libros de etiqueta.

Ninguno de nuestros comentarios casuales o circunstanciales, si es que los hay, se mantiene muy lejos de los artistas televisivos con bastante frecuencia, revisores de libros, agencias de publicidad, ahora anunciantes con licencia del Departamento de Comercio y Comercio de sus propios logotipos. Mucho se remonta a nuestro nacimiento a primer diploma o certificado DOB ​​compañeros de clase. ¡Tú también tienes esos recursos de reunión!

Es una cortesía común que ayuda con las interacciones con personas que no conoces.

Cuando conoces a alguien por primera vez, hay muchas cosas que no sabes sobre ellas o que solo puedes adivinar, como su nombre, edad, opiniones sobre etiqueta personal y personalidad en general. Por lo tanto, tiene dos opciones: errar por el lado de la cortesía y arriesgarse a escuchar “Oh, no necesita llamarme señor / señora”, o errar por el lado de la familiaridad y ofender a la persona. En mi experiencia, es más fácil comenzar formalmente y luego relajarlo a medida que te acercas más que a pedir más formalidad.

Me he dado cuenta de que los empleados de servicio al cliente son especialmente propensos a llamar a las personas “señor” y “señora”. Sospecho que parte de eso es un estándar más alto de formalidad para las personas en la profesión, y parte es porque son constantemente conocer gente nueva y hacer todo lo posible para causar una buena primera impresión, ya que puede ser la única impresión que el cliente tenga de ellos.

Por supuesto, es posible que algunas relaciones nunca se vuelvan lo suficientemente familiares como para que las personas involucradas abandonen el “señor” o la “señora”, en cuyo caso, se trata simplemente de mostrar respeto. Ese respeto puede no ser recíproco, pero esas personas lo demuestran de todos modos, ya sea por obligación o por elección personal.

En cuanto a tus amigos, generalmente no es necesario, ya que las amistades son relaciones iguales y porque los amigos saben y se sienten lo suficientemente cómodos el uno con el otro como para renunciar a la formalidad, pero no es del todo extraño.

En resumen, “señor” y “señora” son útiles como una forma segura y educada de dirección, ya sea para informar a su jefe, preguntar a sus clientes si les gustaría papel o plástico, o informar a un extraño que él / ella tiene dejó caer una billetera.

Ir está realmente incrustado en el sur. Un amable saludo hace mucho por cambiar una interacción. Soy un rudo yanqui. No juran aquí (eso fue difícil), no tienen rabia en el camino, a menos que sea un Yankee recientemente reubicado (más todos los camiones vienen de serie con una pistola (lo mantienen en la puerta izquierda) y lo mejor es un La persona que puede decir de ti es “ella es / es una buena cristiana”

¿Cómo uso correctamente ‘sir’ y ‘ma’am’ en el Sur?

¿Por qué los franceses dicen ‘Monseir y señora’?

Es respetuoso Toda cultura tiene sus gestos. Señor es una señal de que usted respeta a una persona. Señora es otro signo de respeto. Si no sabe el nombre de la persona, intente no probar su suerte con ‘John’, en cambio, diga ‘Sir’.

Esta pregunta muestra por qué las personas tienden a ofenderse por el señor o el señor. El concepto original es la cortesía, pero sí, generalmente se usa para alguien que crees que se ve más viejo que tú. Si alguien piensa que me veo más viejo que yo, preferiría que no me lo dijeran. A menos que pregunte. Está destinado a ser educado, pero creo que (sé que partes del sur de los Estados Unidos tienen una etiqueta diferente con respecto a la señora y el señor). Simplemente termina haciendo que las personas se sientan un poco mal con ellas mismas.

Fuera de un entorno militar, es solo una forma educada de dirigirse a alguien cuando no sabe su nombre. Puede que sea más común en el sur, pero donde crecí en Michigan, rara vez se usaba fuera de un entorno comercial. Los clientes en un negocio con frecuencia se llaman señor o señora. Para las personas que conocimos, para incluir maestros, jefes o ancianos, utilizamos el Sr. o la Srta. / Sra. O utilizamos su primer nombre.

Puedo decirte dónde lo obtuve, pero no sé sobre el resto del país. Ese tipo de comportamiento no se enseña realmente en los Estados Unidos, aunque creo que sería mejor. Normalmente lo verás en ex militares, niños militares o personas que han sido educadas para hacer eso.

Me gusta tener una aparición profesional en público, eso incluye con el habla. Esto a menudo me confunde como miembro militar, y no lo soy. Quiero crear una atmósfera de respeto por la persona con la que estoy comprometido para que pueda obtener una mejor cooperación. No funciona con todos, ya que algunos simplemente te dan basura de todos modos. Trabaja con la mayoría de las personas. Mis padres nunca me enseñaron eso, pero planeo enseñar a mis hijos ese comportamiento.

Sir y M’aam se usan para dirigirse a alguien que no conoces, es una costumbre estadounidense, simplemente ser educado. En el Reino Unido, podríamos decir lo mismo, por ejemplo, si un policía le hablara y no supiera su nombre, lo llamaría señor o señora. La mayoría de las otras personas en el Reino Unido podrían decir “Señor”, “Señorita” o “Sra.” De manera informal si tuvieran que dirigirse a alguien que no conocen. Si estaba pidiendo indicaciones, podría decirle eso a un transeúnte.

Cuando era joven, (hace unos 60 años) esta era la norma. Cada joven hizo esto hasta que cumplió veintiún años, y luego como un signo de respeto. Esos días murieron justo cuando Kennedy fue asesinado.

Me complace declarar que vivo donde el mayor porcentaje de la población es hispana y que continúo siendo muy, muy cortés con sus mayores. Comenzaron a tratarme así hace algunos años. No soy hispana Entonces, eso dice mucho sobre la bondad de los demás. Otras etnias también deberían hacerlo.