En galés, ¿cómo dices ‘muchas gracias’?

Es diolch yn fawr , pronunciado [ˈdi.ɔlχ ən vaur]. Esto más o menos se traduce literalmente como “muchas gracias”. Si solo quisieras decir “gracias”, podrías detenerte en diolch . Alternativamente, si quisieras hacer que tu agradecimiento fuera aún más grande, podrías decir diolch yn fawr iawn [ˈdi.ɔl van vaur jaun].

En caso de que no conozca la API: una representación aproximada utilizando la ortografía en inglés sería DEE-olch un vow-r yown, donde rima con ciudad y ch representa el sonido que representa en alemán machen o el sonido al inicio del español jabón La -r al final de fawr siempre se pronuncia (a diferencia de muchos acentos del inglés, donde / r / se pronuncia solo antes de las vocales). Además, la palabra tiene una sola sílaba; es decir, no se pronuncia como si se escribiera en inglés.

Diolch yn fawr

“Dee-olch un vow- (e) rr”

Literalmente: “muchas gracias”

Tenga en cuenta que ‘ch’ no es tan difícil como en la iglesia. Vaya a hacer ‘k’, pero mantenga la presión hacia su paladar blando y la parte frontal de su lengua lejos del techo de su boca para evitar la interrupción del flujo de aire. Expectorar no es necesario 😉

Pronunciación de See: Diolch yn fawr: Cómo pronunciar Diolch yn fawr en Galés

Para un poco más de énfasis.

Diolch yn fawr iawn (“… ee-ow-n”)

“Muchas gracias”

Ver: Pronunciación de Diolch yn fawr iawn: Cómo pronunciar Diolch yn fawr iawn en Galés

Estoy con Roland – “Diolch yn fawr”, pronunciado (para los hablantes de inglés) “Dee-olch (ch en alemán o escocés” Loch “) un vaoor”.

Diolch yn fawr iawn

Dee

Ol (como Olivia)

Ch (como Loch NO como iglesia)

Un (como entender)

Fa (como van no se enfrentan)

Wr (como el vino y r como correr)

Ya

Wn (nos gusta el vino, n como no)

“Diolch yn fawr iawn” es literalmente “muchas gracias”. Otra frase que usted ve a menudo es “Diolch o galon” – literalmente, gracias de todo corazón o gracias de corazón.