¿Encuentras a la gente cantonesa en Guangdong grosera?

Incluso como compatriota chino (norte), encuentro a la gente cantonesa un grupo único. Muchos cantoneses pueden hablar en voz alta en público, pero esto es bastante común en la mayor parte de China. Sin embargo, lo que me fascina es que la gente cantonesa parece tener una obsesión por seguir con “su propia clase”. También tienen muchos nombres ofensivos para personas no cantonesas, como 北 妹 叉 鬼佬 黑鬼 黑鬼, e incluso hoy en día son de uso común. Y luego, he conocido a algunas personas que insisten en hablar solo en cantonés cuando la otra persona ni siquiera entiende. O hablan mandarín con un fuerte acento, y están orgullosos de ello.

El mayor “choque cultural” para mí seguía siendo el idioma. No sé si es porque mucha gente cantonesa no habla mandarín como primera lengua, pero la forma en que hablan puede salir mal a veces. Déjame darte algunos ejemplos.

En el Norte, hay diferentes niveles de respeto que usas para hablar con diferentes personas, especialmente cuando haces la pregunta “¿cuántos años tienes?” Y “cuál es tu ocupación”.

您 老 多大 年纪 了 (hablar con una persona de edad avanzada) – respeto elevado

您 多大 年纪 了 – educado

你 多大 – normal

你 几岁 – aceptable con niños, grosero con adultos

Muchos de los cantones que he conocido te preguntarán directamente tu edad utilizando la forma menos educada.

May 您 是 从事 从事 的 的 “puedo saber su ocupación (forma amable) por favor” – un gran respeto

What 是 做 什么 的 的 “cuál es su ocupación” – normal

What 是 做 什么 的 “¿qué haces?” – un poco vago y potencialmente ofensivo (en algunos contextos)

Sin embargo, las personas cantonesas que hablan mandarín con fluidez generalmente no tienen estos problemas.