Honestamente, estoy bastante seguro de que ningún francés cree que él / ella está siendo arrogante. “Los franceses son groseros / arrogantes” no es un estereotipo que los propios franceses reconocen o incluso reconocen, AFAIK. Los únicos que conocen este problema son los raros franceses que han vivido en el extranjero y hablan otros idiomas además del francés, y / o viven con un compañero que no es francés. La mayoría de los franceses probablemente dirán que es al revés, son los extranjeros quienes son groseros / arrogantes en primer lugar. (Los estereotipos que sí reconocen son la inclinación francesa a la burocracia, reglas y regulaciones extremadamente bien pensadas que son imposibles de implementar y su disposición a debatir sobre casi cualquier cosa. Oh, también tienen razón).
Ahora, ¿por qué los extranjeros, especialmente los turistas estadounidenses y posiblemente los japoneses, sienten que los franceses son groseros / arrogantes? En mi experiencia, siempre que los franceses se están comportando de una manera arrogante / grosera, es principalmente porque se sienten amenazados de alguna manera. Lo que quiero decir es que están reaccionando a lo que perciben como una agresión. Nunca admitirían que comenzaron la discusión, siempre que haya extranjeros involucrados. En mi experiencia, la razón principal por la que los franceses se sienten amenazados por los turistas se debe a la barrera del idioma. La mayoría de los franceses no hablan nada más que el francés. Lo sé, los franceses en Quora dirán “Oh no, eso no puede ser, hablo un inglés perfecto, y todos mis amigos también lo hacen …”. Sí. Pero estás en Quora, lo que significa que eres lo suficientemente fluido como para leer y publicar mensajes en inglés, en otras palabras, estás entre el 10% (mi estimación) de los franceses que hablan inglés con fluidez. Y con fluidez, me refiero a capaz de hacer pequeñas conversaciones con extraños.
[EDITAR: ya que este es un tema candente con los quoranes franceses, aquí hay algunos datos que respaldan mis afirmaciones: Maîtrise de l’anglais, le naufrage français y EF EPI 2017 – Indice de compétence en anglais EF. Verás en el último estudio sobre alfabetización en inglés, que Francia ocupa el último lugar (con Italia) en Europa, y Francia ocupa el 32 en un total de 80 países. Si nos fijamos en la tendencia general a lo largo de los años, Francia se ubica siempre entre el promedio (bajo) y el débil. España ha hecho un trabajo mucho mejor para mejorar su clasificación, por ejemplo, en la última década.]
Entonces, los franceses no hablan inglés. Es por eso que, si te ves como un turista, y si te diriges a ellos en inglés, en busca de información, es probable que tiren los brazos al aire, inflan sus mejillas y digan “oh, mais j’suis pas le syndicat d ‘ iniciativa, moi! ”… Un poco de” bonjour “y” excusez-moi “harán mucho para evitar los brazos en el aire y la rutina de hinchazón de las mejillas. Y recuerde, solo porque la gente vive en París (o en cualquier otro lugar), no significa que conozcan todos los monumentos, todas las calles, todas las formas de ir de un lugar a otro (y rutas alternativas si los servicios de metro están disponibles). no están disponibles). Entonces, si estás perdido, no esperes que todos a la vista sean tu guía turística personal.
- ¿La vida es solo para el trabajo duro? ¿Las personas trabajadoras no son siempre infructuosas?
- ¿Qué es lo más raro que has enfrentado?
- ¿Qué me impide mentir después de hacer un contrato oral?
- Si un pensamiento es solo un pensamiento, ¿por qué las personas le dan tanta importancia?
- ¿Qué tan modesto eres?
Además, están cansados de los turistas. La mayoría de la gente que conozco (obviamente no los profesionales de los turistas) ve a los turistas como básicamente una molestia: merodean por sus monumentos famosos, creando congestiones en las aceras y corredores del metro ya llenos de gente, hablan demasiado alto (al menos más fuerte que los franceses, y eso es un no-no), siempre están pidiendo cosas imposibles, como baños públicos (simplemente no hacemos eso, aparentemente, por razones que están más allá de mí), carne bien cocida (“très cuit” es el equivalente de “Bien hecho” por cierto), almorzar antes o después de la hora del almuerzo, y repuestos de bebidas gratis (eso no se hace).
Además de eso, no tenemos esta cultura de “el cliente es el rey”, o como dijo alguien más en una respuesta relacionada, los meseros y el personal no harán el doble para hacer feliz a un cliente. Harán lo que creen que es su trabajo, no más, quizás menos. Sin embargo, si les gustas, harán mucho más que su trabajo (“bonjour”, sonríe, “merci” hará que te gusten un poco más que el turista promedio).
Ah, y no sabemos lo que es hacer cola correctamente. Quiero decir que entendemos el concepto, algunas personas incluso saben que los alemanes y los británicos son bastante buenos en eso (sin mencionar a los japoneses). Pero, no, eso no es parte de la cultura francesa. Hacemos cola al estilo francés: parece desordenado, pero en realidad no lo es, todos saben quién ha estado esperando durante cuánto tiempo.
[Estoy editando esto para mayor claridad] Francia sigue siendo bastante conservadora, y tiene una cultura machista bien arraigada. Por lo tanto, si usted es una turista (jovencita) que busca información, elija a alguien joven, que sea más probable que entienda lo que quiere y que esté ansioso por conversar con usted.
Finalmente, está el tema de los gestos y el espacio personal. Sí, se sabe que los franceses usan mucho espacio, posiblemente mucho de lo que piensas como tu espacio personal. Lanzarán sus brazos al aire, harán gestos (graciosos), dirán “oh là là” muy fuerte y moverán mucho aire, posiblemente rozando tu cuerpo o incluso tocándote intencionalmente en el proceso. Sin embargo, lo hacen mucho menos que los italianos. Entonces, no te sientas amenazado por todos esos gestos y todo lo que te toca. Si te tocan, es porque les gustas (o realmente odian tus agallas, pero eso debería ser obvio). Seriamente. ¿Ves eso (de 3 vieux papis)?
¿Y eso (de Historique | Rallye l’Aumance)?
Esa es la distancia interpersonal “normal” para nosotros, entre amigos o familiares.
Y revise este artículo: los 10 primeros gestos de la leyenda, “parler avec les mains” d’autrefois, es una buena encuesta de 10 gestos muy comunes (el artículo dice que la gente ya no los usa, pero eso es no es cierto, los usan mucho menos que antes, eso es todo).
Habiendo dicho esto, algunas personas son simplemente viejos y gruñones, incluso para los estándares franceses …
Espero que esto ayude.