¿Qué es una buena disculpa insincera?

Me gustan las disculpas de doble filo, como: “Su gracia y tolerancia en este asunto son una inspiración para todos nosotros. Me esforzaré por emularlos en el futuro. Esto debe haber sido muy difícil para ti “.

Lo cual, si todas estas cosas son ciertas, es en realidad una sincera disculpa. Si no lo son, funciona como sarcasmo. Si la persona es vengativa, la tomarán como una amenaza. Si están sujetos a la adulación, lo tomarán como tal.

Si eso es demasiado sutil, intente, “No desde que me acosté con su madre sentí un arrepentimiento tan tremendo e inmediato”, posiblemente agregando, “y nueve meses después, aquí estaba, y sentí todo de nuevo”.

Mi disculpa favorita se llama “Retracción”. Era la página más divertida de Internet, cuando estaba en Internet. El autor fue, creo, Lore Fitzgerald Sjöberg.

No quiero violar los derechos de autor, así que solo incluiré un par de fragmentos aquí:

También lamentamos la afirmación de que el Sr. Rottenshanks es una galleta pura. Sus padres no están relacionados con la sangre, por lo que nadie ha podido probar.

Todas las referencias en el artículo a lepra, urticaria o cualquier enfermedad venérea, deben reemplazarse por la frase “calvicie de patrón masculino”.

Esto viene de la memoria, por lo que presumiblemente no es exacto, particularmente cuando se trata de la ortografía del nombre del Sr. Roidensheck, que, después de la disculpa por haberlo escrito mal, varía a lo largo de la retracción.

Siento que hay muchas maneras de responder esto.

Uno de ellos es el viejo southernismo “Bendice tu corazón”, que he visto armado a un nivel letal. Tan pocas formas de ser educado e incluso amable pueden hacer que alguien se sienta como un tonto y / o un idiota que babee y se manchó la ropa de cama.

El que me gusta usar en las raras ocasiones en que me encuentro en estas posiciones, y no soy lo suficientemente sureño para usar el primero, es el apoloslam. Generalmente dice algo como esto: “Lamento mucho lo que sucedió y ahora todos sabemos que tiene la inteligencia de una nuez mal alimentada y el sentido común de un campañol incontinente. Realmente pensamos que eras bueno e inteligente no … esto “.

Tweak para adaptarse a sus circunstancias.

Lo siento mucho, estamos en esta situación. Lamento sinceramente cualquier parte que haya jugado en ella. Quiero que sepas cuánto respeto la fuerza de tus creencias. Lo siento mucho, terminamos gastando tiempo en esto. Te prometo que las cosas van a ser muy diferentes la próxima vez.

Cuando alguien sufre un daño infligido por sus amigos o aliados, se le puede pedir que se disculpe en su nombre, o al menos simpatice con la víctima. En su lugar, solo le dices a la víctima: “No apruebo lo que se hizo”. Traducción: No estoy animando abiertamente a la gente a hacer lo que mis amigos te hicieron (pero me alegro de que lo hayan hecho).

Además, el uso de la voz pasiva es una forma común de disuadir a los perpetradores.

Por lo general, soy un fan de “Lo siento, no lo siento”.

De lo contrario, tendría que adaptarlo a la situación específica.

No estoy a favor de tratar de hacer que alguien se sienta peor en ninguna circunstancia. Pero siento que las peores disculpas son las que dicen: ‘Lamento que te sientas así’. Esto es solo un paso adelante de “Lamento haber herido tus sentimientos”.

Las disculpas forzadas no son verdaderas disculpas en primer lugar.

Una vez mi ex suegro (a quien nadie había escuchado pedir disculpas) me dijo; “Mi esposa no me hablará hasta que te pido disculpas, así que lo siento”.

Si no te arrepientes de tu acción (y no estoy diciendo que debas hacerlo sin conocer los detalles), entonces cualquier disculpa no es sincera.

Supongo que a veces deberías disculparte en un entorno profesional por alguna política o algo así. “Lo siento, pero no permitimos devoluciones en artículos usados”: cuando el producto era defectuoso y no podían haberlo sabido hasta que lo usaron.

Chantajeado en una disculpa hace algunos años. Les dije que lamentaba su sufrimiento y que me disculpé por todo lo que hice mal que contribuyó a ello.

Dos partes:

  1. “Lo siento”. Lamento la muerte de la Segunda Guerra Mundial, pero eso no significa que acepte la culpa por ellos. Lamenté mucho que hubieran sufrido y, como resultado, me estaban chantajeando.
  2. “Me disculpo”. No creí (y no creo) que tuve la culpa.

Así que, en otras palabras, ¡nunca me disculpé en absoluto! Pero eran estúpidos para darse cuenta de eso.

Siento que lo hayas tomado de esa manera. Técnicamente se disculpa, pero sin admitir que está equivocado. Creo que esto es más apropiado que el que me gusta usar: lamento que seas tan idiota.

“Sozzles!”

La forma más insincera de decir “lo siento” nunca. Esto se refuerza si lo dice con una gran cantidad de alegría en su tono.

🙂