¿Qué ha causado el aumento en el uso excesivo y el mal uso de palabras en inglés como “me gusta” y “literalmente”, especialmente entre los jóvenes?

Nuevos significados y usos están surgiendo todo el tiempo, al igual que los antiguos están quedando fuera de uso. El cambio en el lenguaje es un área que ha sido ampliamente estudiada pero que todavía necesita mucha más investigación. (El lingüista francés Antoine Meillet (1866-1936) escribió extensamente sobre este tema; William Labov tuvo mucho más que decir al respecto en su 1994-2010 estudio de tres volúmenes titulado Principios del cambio lingüístico ).

Como en realidad no he leído todo lo que hay que saber sobre el cambio lingüístico, simplemente manifestaré mi comprensión. Es decir, el cambio generalmente se produce cuando un grupo que establece tendencias lingüísticamente influyentes adopta un nuevo uso y otras personas comienzan a imitarlo. Los jóvenes tienden a ser los primeros en adoptar el cambio, ya que a menudo están ansiosos por probar cosas nuevas, generalmente están ansiosos por ser vistos como parte de un “grupo” y no tienen tanto bagaje lingüístico en sus vidas.

En cuanto a cómo surgieron estas expresiones particulares, sospecho que “me gusta” comenzó como una forma de explicar las acciones de alguien (“Era como si él no supiera qué camino tomar”), luego se convirtió en un manierismo (“Era como (pausa) – no sabía qué camino tomar “), y luego se convirtió en una forma general de interpretar o explicar las acciones y pensamientos de las personas, incluido el propio (” Yo era como, ¿hacia dónde debería ir? “). Se hizo popular porque es fácil de entender y encaja fácilmente en la oración. Realmente no diría que llena un vacío, pero proporciona un mecanismo fácil para inyectar pensamientos y motivos en una oración.

“Literalmente” comenzó como una forma de enfatizar que una figura del habla NO es una figura del habla sino una descripción precisa de la situación. Por ejemplo, “estaba saltando de alegría” es una buena expresión para indicar que alguien estaba muy feliz. Si querías enfatizar que una persona estaba tan feliz que realmente estaba saltando de alegría (saltando de alegría con alegría), entonces “literalmente saltar de alegría” era una forma de hacerlo. Por supuesto, “saltar de alegría” y “literalmente saltar de alegría” son exageraciones y ahora nadie espera que la persona que dice “saltar literalmente de alegría” haya saltado arriba y abajo.

Ambas son palabras de relleno utilizadas por personas – en su mayoría jóvenes, como se nota
– que carecen de la capacidad o la confianza para hablar en público. Sirven para dar a los oradores un poco más de tiempo para organizar sus pensamientos; Debido a que su uso es a menudo inconsciente, a veces se les llama tics verbales.

Literalmente también es utilizado por oradores que no conocen otra forma de agregar énfasis.

Por cierto, no soy un prescriptor; Reconozco que una de las bellezas del idioma inglés es su capacidad para evolucionar. Mi preocupación es que evolucione para que sus usuarios puedan expresarse más plenamente y sus oyentes y lectores puedan comprender sin distracción.

¡Espero que esto ayude!

No hay aumento en ello. Así es como el inglés, y cualquier otro idioma que no se mantenga estático, cambia con el tiempo. Shakespeare agregó muchas palabras y frases a la vez, pero no es así como la mayoría de las cosas se agregan. Piénsalo: la palabra “realmente” se supone que significa lo mismo que se entiende por “literalmente”. Sin embargo, al final, no hay nada que puedas hacer para evitar que las personas utilicen palabras destinadas a enfatizar qué tan literal es algo como un énfasis simple.

“Me gusta” acaba de convertirse en un reemplazo para “uh” o “um”, un relleno. Básicamente. Es más complicado, pero no tengo ganas de analizar mucho en este momento.

Ocurre entre los jóvenes porque siempre sucede entre los jóvenes. Están aprendiendo el idioma de nuevo y cambiándolo a medida que lo hacen.

El lenguaje siempre ha evolucionado, y siempre evolucionará. Un cambio en el significado coloquial de “literalmente” es minúsculo en comparación con los cambios drásticos que el inglés ha experimentado en el pasado para llegar al punto en el que está hoy. El lenguaje simplemente no se detiene. La gente que vive hace 500 años pensaría que el inglés que usted y yo hablamos es terrible y está lleno de errores. Y 500 años en el futuro, el inglés de 2015 también sonará ridículo.

Estas palabras son rellenos, se utilizan para agregar algo de profundidad aparente y para mostrar que el hablante tiene conocimiento. Hoy en día, estas palabras se han convertido en un capricho y casi una moda necesaria, como si no consideraras “con eso” a menos que salpiques lo que digas con estas palabras.
La verdad es que su uso no solo es gramaticalmente incorrecto, sino que también hace que el lenguaje no sea elegante.

Los jóvenes sienten la necesidad constante de diferenciarse de la generación de sus padres, y una de sus formas de hacerlo es desarrollar y aferrarse a hábitos lingüísticos que molestan a sus padres. Lo hicimos, nuestros padres y abuelos lo hicieron. Ahora es su turno, y esas palabras son parte de la jerga que eligieron.

Es maravilloso, hombre. Muy fresco.