¿Cuáles son algunos ejemplos de comportamiento pasivo-agresivo en Indonesia?

Desde lo más alto de mi cabeza, diría que una de las expresiones pasivo-agresivas más prevalentes que se usan con mayor frecuencia es ” terserah ” (“depende de ti” / “lo que sea / lo que esté bien”). Por supuesto, no estoy hablando del tipo benigno de “terserah”, sino del tipo que realmente está destinado a hacer que otros se derrumben ante lo que uno quiera.

A: “… entonces, ¿dónde debemos comer?”
B: (parece que no se puede encontrar una respuesta decisiva) “No sé … um. Depende de usted, donde sea que esté bien”.
A: “Está bien. ¿Qué tal ese delicioso Soto Betawi?”
B: “Uh, no. Lo comí ayer para cenar”.
A: “Entonces, ¿qué hay de Nasi Padang?”
B: “Ugh, demasiado aceitoso, creo”.
A: (lentamente empieza a sentirse rallado) “Entonces, ¿qué tal …?”

Continúa y continúa hasta que A, finalmente, se siente frustrado ya que todo lo que él / ella ha sugerido es rechazado y concede a los deseos del otro.

Desde la simple pregunta sobre dónde almorzar hasta otros temas más serios, en lugar de hacer peticiones claras y asertivas, muchas personas tienden a evitar expresar sus desacuerdos directamente, incluso ir tan lejos como para ocultar sus intenciones reales (más notablemente como Las respuestas típicas de “nada” y “estoy bien” (llamadas coloquialmente llamadas ngambek o pundung en bahasa, creo que significan todo lo contrario). Supongo que esto se puede atribuir en parte a nuestra naturaleza colectivista, donde a menudo recurrimos a formas indirectas para evitar conflictos, especialmente cuando se trata de personas mayores / superiores en el trabajo.