En los Estados Unidos, ¿es grosero decir ‘Buenos Dias’ (vs ‘Buenos días’) a alguien que usted sospecha que habla español?

Sí, eso es estereotipo, y algunas personas posiblemente se ofendan. Solo usa el mismo saludo amistoso que usualmente usas para cualquier persona sin importar su apariencia.

Las únicas excepciones a esta regla de “saludar a todos por igual” son cuando:

  1. La persona ingresa a hablar español o le contesta en español, y usted también habla español con fluidez
  2. El lugar donde trabaja es un restaurante / tienda de temática mexicana, española, sudamericana o centroamericana.
  3. Usted vive o trabaja en un área que a menudo habla “Spanglish” sin importar cómo se vea la otra persona.

Para un ejemplo del número 3, vivo en el sur de California. Cuando entro a una tienda o restaurante, hay una buena posibilidad de que me saluden con “Hola, ¿cómo estás?” Y respondo “Muy bien, ¿y tú?” Antes de lanzarme a lo que quiero en mi idioma más cómodo: Inglés. Si alguna vez has visto el programa de televisión Dexter , los personajes principales a menudo cambian de idioma a mitad de la oración sin otra razón que no sea la de que viven en Miami, Florida, y la mayoría de ellos son bilingües.

Sí, está bien, la mayoría de las personas de ascendencia hispana probablemente sabrán lo que significa “Buenos días”. (La mayoría de las personas que vieron a Dora la Exploradora con sus hijos lo sabrán).

Pero no debes asumir nada sobre el cliente hasta que lo escuches.

Cuando estés en los Estados Unidos, es mejor saludar a alguien que no conoces en inglés. Incluso si la persona habla español, sabrán que “Buenos días” es un saludo y responderán si pueden. Si responden en otro idioma, sabrá que no pueden hablar mucho o nada de inglés. Si vieras a una persona que era negro azabache, ¿asumirías que era de Kenia o Uganda y los saludarías en swahili? (Por si acaso, creo que dirías, “Habari za asubuhi”. 😉) Aquí hay tres ejemplos con respecto a hacer suposiciones sobre qué idioma usar. Sé de estos de primera mano.

  • Mi hija nació en Guatemala de padres biológicos con una fuerte ascendencia genética maya. La adoptamos cuando tenía 6 meses de edad. El inglés americano es mi primer idioma, por lo que es su idioma nativo. Nos quedamos atónitos ante la cantidad de personas que le hablaban español cuando ella tenía un año, como si nacer en Guatemala significara que el español es lo que ella hablaría “naturalmente”. (Todo esto es irónico porque si nuestra hija se hubiera quedado con sus padres biológicos, su primer idioma habría sido el maya, no el español). A medida que crecía, ser abordada en español por extraños la irritaba, solo porque es una suposición tan estereotipada. (y ella solo hablaba inglés). Como adulta, ha aprendido suficiente español para sobrevivir cuando está en compañía de personas que hablan español. Ella está lejos de ser fluido en español, pero está sorprendentemente articulada por cualquier estándar en inglés.
  • Mi compañero es de buenos aires, argentina. No aprendió inglés hasta los 18 años y emigró a los Estados Unidos con su familia. Habla perfectamente el inglés americano, que es el idioma que usa en la mayoría de las situaciones durante 3/4 de su vida. Por supuesto, tiene una ligera inclinación al español en su inglés, pero habla y escribe con un mejor vocabulario y uso del inglés que muchos hablantes nativos americanos nativos en los Estados Unidos. A veces recibe una llamada telefónica y la persona comienza a hablarle. Español simplemente porque su nombre es un nombre hispano ! Realmente extraño Inmediatamente responde en inglés e insiste en dirigir la conversación en inglés. Él es un ciudadano estadounidense; Lo ha sido durante muchas décadas. Puede ser un motivo de orgullo para los inmigrantes de EE. UU. Hablar y entender el inglés de Estados Unidos con fluidez.
  • Mi hijastro es un mexicano-americano de tercera generación. No hace falta decir que su inglés es tan bueno como el de cualquier otro hablante nativo del idioma. Ambos lados de su familia eran originarios de Sonora (a principios del siglo XX), por lo que tiene la apariencia distintiva de personas de esa parte de México. Sin embargo, él es una persona de habla inglesa que habla y entiende el español. Él solo se ríe cuando una persona blanca (típicamente quien hace las suposiciones) comienza a hablar con él en su versión de español.

Depende de la zona y de la intención. Si estoy en el sur de la Florida o en otra área con muchos hispanohablantes, es normal que suceda. En general, lo siguiente es cómo me siento cuando se hace con * me *.

Si el saludo de la persona es claramente hablante de español (no como segundo idioma) y supone que yo también lo soy (lo que soy), entonces ciertamente está bien en casi todos los contextos. Si una persona aprende español (fluido o básico) y quiere participar en la subcultura saludándome en español, estoy de acuerdo con eso. Sin embargo, si la persona lo está haciendo porque asumen que no hablo inglés o porque quieren confinarme en una subcultura, lo encuentro muy ofensivo. Por lo general, es obvio qué situación está ocurriendo, y es probable que responda con algo como “hablemos inglés, porque mi inglés es MUCHO mejor que tu español”.

Sabes que siempre hay un riesgo de ofender a alguien. A veces pienso que nunca debemos salir de nuestras casas si tememos ofender a alguien accidentalmente.

Creo que está bien, especialmente porque estás tratando de averiguar si la persona habla español. Para mí es una táctica perfectamente buena de usar.

Probablemente la mayoría de las personas con las que te encuentres si hablan español o no entenderán Buenos Dias. La mayoría de los estadounidenses conocen esta frase.

Las personas que más se ofenden son aquellas que no hablan español y que son de una etnia completamente diferente, como Oriente Medio, y están cansadas y molestas de que las personas las confundan con latinas. No envidio a las personas con un poco de mal humor, pero nadie debería ofenderse por haberse equivocado de hispano. Si te ofendes de manera escandalosa con alguien que te toma para ser hispano, entonces probablemente seas un imbécil y no valga la pena conversar.

Probablemente parezca raro y un poco incómodo. Más raro aún si no hablan español.

La excepción general a esto es si usted es un hablante nativo / hispano. Mis amigos hispanos (en América) frecuentemente preguntan “Hablas espanol?”, O lo intentan con ellos, y a nadie le importa una mierda, porque es su idioma / cultura nativa.

Dejando de lado, también hago esto con bastante frecuencia (o Hola, etc.), pero se lo hago a todos, independientemente de su aspecto, solo porque digo cosas al azar (también digo regularmente Aloha).

No inmediatamente así, no.

Sin embargo, al abrir un diálogo en un idioma diferente al inglés en los EE. UU., Es mejor que esté listo para comenzar y finalizar una conversación en ese mismo idioma en caso de que sea (en este ejemplo) un hablante de español fluido o coherente.

Juega a lo seguro, usa el idioma con el que te sientas más cómodo. Tenga a mano algunas frases básicas para los conceptos básicos en caso de que haya un problema con la barrera del idioma. “Lo siento, no hablo (lenguaje X) muy bien en absoluto”, y similares.

Se estima que hay cuarenta y cinco millones de hispanohablantes y seis millones de personas que lo aprenden en los Estados Unidos, según Wikipedia. Si estos números son correctos, entonces al menos el 15.6% de la población de los EE. UU. Lo entenderá. Si te encuentras en cualquier lugar del sudoeste, noroeste o de Florida, no te sorprenderán las personas. Probablemente lo dirían de vuelta. No es como si esta frase desconociera.

Si bien puede ser un poco peculiar decirlo al resto de la población, buenos días es un saludo. Un saludo. Todos hemos escuchado a personas decir algunas palabras y frases en español: hola, gracias, hasta la vista, amigo, hombre en películas o visitando un restaurante mexicano. También tenemos palabras de préstamo en español como adios, bravo, burrito, chaparral, chihuahua, chili, El Niño; la lista continua. Tenemos aún más palabras de préstamo francés. El inglés es rico porque tiene palabras de muchos idiomas, pero estoy divagando.

El mundo sería un lugar mucho mejor si saludáramos a todos sin importar el idioma. La intención es saludar. No me quedaría colgado pensando que es grosero decir buenos días . Nadie me lo ha dicho nunca, y tampoco espero que nadie lo haga.