¿Es cierto que los latinos de Miami son descortés cuando una persona latinoamericana les habla en inglés?

Desafortunadamente, esto puede ser cierto. Nací y crecí en Miami y soporté preguntas constantes e intrusivas sobre mi origen étnico y mi origen. Mi insistencia en hablar mi primer idioma, el inglés, hizo que muchos de mis maestros en la escuela asumieran que no “respetaba” mi herencia. Todavía me río cuando la gente en la ciudad me mira o se burla porque no pueden decir de dónde soy. A menudo jugaré un juego mental en el que hablo principalmente en inglés y luego terminaré mi conversación en español … ¡Las reacciones agresivas pasivas que obtengo aquí no tienen precio! Si tengo mucha suerte, obtendré una mirada en blanco y un “Bien”. Pero sí, la gente aquí está interesada en ponerte en contacto contigo y se enfadará mucho si no satisfaces su curiosidad. En general, debes darte cuenta de que esta es una ciudad multicultural, y como tal, TODOS quieren saber de dónde desciendes. Lamentablemente, es la naturaleza humana, incluso si nos negamos a reconocer este hecho.

Sí, especialmente si te “parece” que tu lengua materna podría ser el español.

Acabo de volver a Europa después de haber pasado 2 meses de vacaciones de verano en Miami. Soy brasileño y no hablo bien el español (la lengua materna es el portugués).

Yo y mi esposa europea (que no encaja con el estereotipo latino) hemos sido abordados en español principalmente, aunque nos comunicamos en inglés entre nosotros y nos acercamos a todos en inglés.

Según el estereotipo étnico del español / latino, las personas tendían a acercarse a mí (en tiendas, supermercados, farmacias, restaurantes, trampas para turistas, etc.) en español, cuando volvía al inglés no se comportaban de manera grosera, sino que se divertían / ​​sorprendían. y claramente disgustado / molesto, pude sentir un fuerte sentimiento o actitud de lástima o desprecio que me llevó un tiempo comprender la razón de tales reacciones.

Y luego vinieron los casos en los que me preguntaron en español (lo que entiendo y puedo responder de manera básica) por qué no hablé en español, de dónde era el más intrusivo de todos (explicando la lástima o el desprecio): por qué mis padres no me enseñaron “mi” idioma (esto sucedió en una tienda de gama alta en el centro comercial de Bal Harbour) donde expliqué que mis padres sí me enseñaron MI idioma, que es el portugués.

Tuvimos el sueño de mudarnos a Miami y eso se incendió, aunque es un lugar encantador en el que pasar unas vacaciones increíbles, una gran diferencia cultural para que nos adaptemos.

Además, el problema constante de tener que explicarme diariamente casi en cualquier lugar al que iba solo porque me parecía que debía hablar español.