¿Cuál es la forma correcta de decir “de nada” en italiano?

Tenemos una gran variedad de posibilidades, y algunas de ellas son interesantes porque son típicas de nuestro idioma. Aquí está mi lista de los cinco primeros.

1) ” Prego “, esta es la forma más oficial y comúnmente utilizada. Literalmente, significa “Te lo ruego”, lo que implica algo como “Te lo ruego, (¡ni siquiera digas eso!)”. Sin embargo, nadie piensa en ese significado mientras dice ” prego “.

2) ” Non c’è di che “. Significa “no hay nada por lo que estar agradecido”. No es tan formal como “prego”, pero es suave y educado. Me gusta bastante esto.

3) ” Di niente! ” Literalmente “de nada”, equivalente a ” de rien ” en francés o ” de nada ” en español. Usamos esto especialmente cuando queremos acortarlo. Por ejemplo, cuando tenemos prisa o si queremos expresar timidez frente a una persona agradecida.

4) ” Ci mancherebbe! ” Muy coloquial. Desafío a cualquier amigo italiano aquí en Quora para traducir esto literalmente.

5) ” Ma figurati! “. Literalmente “sólo imagínate”. Es aún más coloquial. Decimos esto cuando respondemos a alguien que está agradecido por un pequeño favor. Si le has prestado a alguien un millón de euros y te lo agradecen, no dirás “¡Figurati!” Bueno, supongo que sí. Lamentablemente, o por suerte, nunca le he prestado un millón de euros a nadie.

Depende de la situación, pero no hay una traducción directa. La respuesta a las gracias es más similar a ” no era nada

Así que si alguien dice ‘ Grazie ‘ puedes responder con ‘ Di niente

De región a región pueden tener variaciones, por ejemplo, en la parte de la Toscana de la que es mi esposa, también dirá ” Non c’è di che ” que se traduce aproximadamente como “no era nada”.

En Milano y Pisa lo más utilizado fue – ¡Figurati!

Prego! – Hizo su habitual apariencia regular.

Di niente! – Más raro y parecía ser usado más por personas mayores.

“Prego” cuando es una respuesta a “Grazie” (Gracias)

“Benvenuto” cuando tiene el significado “eres bienvenido aquí” (en un sentido físico)

Prego. O “di niente”.

Di niente.

Prego.

Prego , pero la gente a menudo usa ‘Di niente

Si es la respuesta a “Gracias”, entonces es “prego” (grazie; prego.)