¿Los cristianos dirán ‘Gracias a Dios’ cuando estén dando gracias a Dios? Algunas personas dicen que la mayoría de los incrédulos la usan para significar “gracias al cielo y la tierra”.

Gracias por la A2A.

Sí, los cristianos dicen “gracias a Dios” cuando le están dando gracias a Dios y es apropiado y correcto hacerlo. “Gracias a Dios” significa básicamente lo mismo que “gracias a Dios” y “alaba a Dios”.

Sin embargo, las personas generalmente usan “gracias a Dios / bondad / cielo (s) / cielo y tierra” durante las conversaciones de dos maneras:

  • Expresar felicidad y placer que algo desagradable se haya detenido o no haya sucedido.
  • Decir que algo o alguien tiene suerte.

Por lo tanto, no es cierto que “gracias a Dios” sea utilizado principalmente por los incrédulos para significar “gracias al cielo y la tierra”.

Ciertamente sí.

Y sí, es bastante intercambiable con “Alabado sea Dios”, “Alabado sea el Señor”, “Gracias al Señor” y otros.

Algunos cristianos, que desean apartarse y ser más explícitos acerca de su cristianismo, los reemplazarán con “Gracias a Jesús”, “Alabanza a Jesús”, etc.

Por supuesto, también es cierto que los incrédulos dirán “Gracias a Dios” u otras referencias similares, como “maldita sea” o “Jesucristo” como una exclamación. Pero para un cristiano, decir “Gracias a Dios” generalmente significa que la persona está genuinamente queriendo dar crédito y gracias a Dios por algo.

Golpeaste el corazón de por qué damos gracias a Dios y no a la Tierra. Decir que la Tierra está viva es una cosa virtual y decir que está muerta no es una bestia para quemar o enterrar. Decir que podemos agradecer a Dios y no agradecer que la bondad también se verifique por lo que es bondad … una Tierra muerta, por ejemplo … ¿qué pasaría si naciera?

Dios no puede ser maltratado por la simple estaca del ser, a menos que, por supuesto, puedas encontrar su pie, torcerlo y hacer que diga tío. Podemos responder a las ocasiones más felices y tristes con un OMG y en ninguno de los dos casos se trata de una hazaña de Dios, sino de la de otro para ayudarlo como si fuera el cielo, incluso si está atado por una muñeca a la caridad o un pájaro en el monte.

No es la creencia en Dios lo que nos trajo el cristianismo, sino la creencia en la divinidad de las personas, algo que no se pierde a perpetuidad.

Esa es una frase común que la gente usa.

La única vez que escuché el uso de ‘Gracias a Dios’ por los cristianos, con un significado real de ‘alabanza a Dios’ o como un medio para expresar su gratitud al Todopoderoso, fue después de las experiencias cercanas a la muerte.

Al igual que en, escuchas a tu mejor amigo envolver su auto alrededor de un jodido árbol y decirle a su madre que se estrelló pero que no está herido, y ella dice ‘¡Gracias a Dios!’

He escuchado a personas, cristianos y ateos por igual, decir que toda mi vida sin que haya intenciones religiosas intencionadas.

Al igual que en una película si escucho a Samuel L. Jackson gritar ‘¡Maldita sea!’ No creo que las intenciones de Samuel L. sean convocar al Alfa y la Omega para que Él descienda de los cielos para condenar algo y condenarlo al infierno.
Y si de hecho hay serpientes en un avión de mierda, no espero ver a un 747 (con serpientes en su interior) penetrando en una matriarca.

Es una figura del discurso, FFS. Aligerar…
Jesucristo en un palito de paleta, gente … (una vez más, no debe tomarse literalmente).

En realidad se mira hacia abajo donde vivo. Se ha convertido en una frase de argot, y esa es la razón. Muchas personas de creencias religiosas profundas no creen en usar el nombre de Dios como jerga. Lo mismo que por ejemplo ‘Dios bueno’.

A2A. Siempre luché con alguien que quisiera repetir “oh Dios” una y otra vez durante el sexo. Incluso cuando era agnóstico. Pero sí, muchas personas simplemente usan términos comunes de exclamación y, ciertamente, los cristianos a veces caen en esta trampa.

Mi experiencia es que los cristianos a menudo reconocen a Dios en agradecimiento. Más frecuentemente haciéndolo directamente dirigiéndose a Dios directamente.

Usaría Thank God o incluso mejor, equivalente en latín, Deo gratias.

La cantidad de no creyentes que usan una cosa para significar otra cosa difícilmente sería motivo de preocupación, hasta que son tantos, la frase se vuelve tan inusitada como después de los años 70 la palabra “gay”.

“Gracias a Dios”, como Britannia gobierna las olas, Dios salve a la Reina, Dios bendiga a América y similares, son ejemplos del raro modo optativo de verbos que expresan esperanza. Note la falta de inflexión: Es “gracias a Dios” no “gracias a Dios”.

Oigo que las personas que no son muy devotas o no son creyentes lo dicen más. No se me permitió decir eso mientras crecía porque era una forma suave de usar el nombre de Dios profanamente. A menudo es solo una expresión sin ningún significado real de agradecimiento, algo así como “whew, que fue una estrecha”.

Mucha gente usa esta frase, y no significan nada más que “Me alegro”. Tiene poco o nada que ver con Dios o la religión.

Por otro lado, si eres religioso, puedes decir esto literalmente: estás agradeciendo a Dios.

Siempre debemos estar agradecidos a Dios por lo que él hace por nosotros. Cómo lo expresas no es demasiado importante.

Cada vez que me meto en problemas, o alguien más. O eso, o finalmente recibo una buena noticia, digo: ” * suspiros de alivio * Gracias a Dios”.